03版:湘西故事 上一版3  4下一版  
2017年5月14日 星期 [ 标题导航 ] [版面导航]
     
下一篇 4   放大 缩小 默认
.
浦市“吊脚文”记

  刘朝玲

  上世纪60年代初,我在泸溪县二中读书时,就听人说起浦市“吊脚文”。但那时对其内容一无所知。何为“吊脚文”?我一直想把它搞清楚。

  上世纪90年代初,我调浦市化工总厂工作,常住浦市。这期间经常接触当地一些长者,特别是岳家一些前辈,有机会、有条件,向他们请教浦市“吊脚文”。经过几年的多方了解和相互印证,基本搞清了浦市“吊脚文”的起源、特征及相关内容。

  浦市“吊脚文”,又名浦市“斩局”,是新中国成立之前流传于泸溪县浦市一带,只有局内人才懂得的一种暗示性隐蔽语言。这种语言起源于明清间浦市商业繁盛时期。浦市曾有“小南京”之称,那时,十里长街,大小店铺林立,南北商家云集。其从明朝开始就有外商会馆,本地也出了一些大亨。一些经商的浦市人,为了向异域商客或不相识的人保守秘密,创造了一种只有浦市商人才懂得的隐语———浦市“吊脚文”。后来这种隐语在民间慢慢传播开了,所以,新中国成立前一般的浦市人也懂得一些“吊脚文”。新中国成立后这种语言逐渐消亡。现在除了茶余饭后闲谈时聊起这种语言,或时不时为了凑趣调口味讲上两句外,再没有人专门使用这种语言进行交流了。

  所谓“吊脚”与“斩局”是一个意思。“吊脚”,即说话时吊下或吊取文字的某一部分。“斩局”,即说话时斩去或斩取文字的某一局部。这吊下或斩取的那个“脚”或“局”,便是要表述的事物。“斩局”的另一个意思,就是浦市“吊脚文”讲的每句话都是设的一个局,破了这个局就知道要表述的是什么。据笔者了解,浦市“吊脚文”这种暗语是运用中国字的特点,采取拆句,分字、数头、解构、会意、会声、会象、会形、换位、反义、联想等多式进行组词造句,表述事物。

  对一般日常事物的表述,“吊脚文”多采用拆句的方式。这种方式像猜谜一样,将四字句成语、熟语、专用语等作为母体,说话时只道出前三字,如同一个谜面,将后一字吊下,而吊下的这个“脚”即谜底。如,有人问一个姓王的老者:“您老贵姓?”老者说:“周吴郑”。局外人还以为他姓周名吴郑,而局内人一听就知道他姓“王”。原来,老者说的是“吊脚文”。在《百家姓》一书中有句子“周吴郑王”。又如,某客去餐馆吃饭,点的菜单中有一道菜叫“雷贺倪”。局外人不知道是什么菜,店主一看就知道他要的是一个汤。《百家姓》中有“雷贺倪汤”。再如,称呼柴为“刘海砍”;米为“安安送”;油为“刮骨熬”;盐为“分硝引”;酒为“太白醉”;醋为“争风吃”;鸡为“王婆骂”;鱼(余)为“莲年有”。

  数字是商人日常使用最多,也是最需要保守秘密的字眼。所以浦市“吊脚文”运用多种方式对数字进行暗语包装。

  一是拆句法。称一(揖)为“磕头作”;二为“独一无”;三(山)为“尼姑下”;四为“颠三倒”;五为“初一十”;六(绿)为“桃红柳”;七(漆)为“桐油生”;八为“乌龟王”;九(久)为“天长地”;十(食)为“丰衣足”。

  二是分字法。此法是将一个汉字分开,说出一部分,吊下一部分。一至十的表述如下:一为“王不干”;二为“天不人”;三为“斗不竖”;四为“罗不夕”;五为“吾不口”;六为“交不七”;七为“皂不白”;八为“分不刀”;九为“旭不日”;十为“千不撇”。此法也多表个位数,也表十位数。

  三是数头法。此法是按一个汉字的出头多少,吊取出头数,以该字替代要表述之数。于是,“一、二、三、四、五、六、七、八、九、十”,就用“由、中、人、上、大、王、主、井、羊、非”十个字替代了。此法运用较多。

  姓氏是人们在交往中使用较多的字。所以“吊脚文”对姓氏的表述,除前面已叙述到的“拆句法”外,还采用解构、会声、会形、会意、会象、会性、换位、反义、联想等多种方法表述。

  解构。将要说的字,按组字结构解开,表述结构字以替代要说的字。如,称李为“十八子”;章为“立早”;黄为“共田”。

  会声。抓住要说字(或其同音字)所表示物体发出的声音特点,以替代要说的字。如,称杨为“老咩”;雷为“老炸”或“炸老倌”。

  会形。抓住要说字的体貌特征,以替代要说的字。如,称向为“老方”或“方老倌”;王为“老横”或“横老倌”。

  会意。选用与要说字(或其同音字)意思相同或相近的字表述,以替代要说的字。如,称唐为“老蜜”;称宋为“老推”。

  会象。抓住要说字所表示物体的某一外象进行表述,以替代要说的字。如,称朱为“老拱”;称牛为“老丑”。

  会性。抓住要说字(或其同音字)所表示物体的基本特性进行表述,以替代要说的字。如,称姜为“老辣”;称罗为“老响”。

  近义换位。用要说的字(或其同音字)与另一个近义字,换位表述以替代要说的字。如,称胡为“老焦”;称陈为“老烟”。   

  反义。用要说字(或其同音字)的反义字表述,以替代要说的字。如,称肖为“老肿”;称田为“老苦”。

  联想。抓住要说字(或其同音字)所表示物体的性能进行联想,得出另一物体或物象,以其替代要说的字。如,称姚为“老瓦”;称康为“老飞”。

  浦市“吊脚文”,内容丰富,从生活起居到生产经营,算数姓氏,自然物体等等,所有日常用语都涉及。但多为名词,数词,或名词转换动词。在这里不一一列举。

  浦市“吊脚文”是一个地方的历史产物,在过去那些年代里,它曾为那个地方的人民长期使用,产生过很深远的影响。随着社会的进步,它逐渐走向消亡,这也是历史的必然。如今,社会安定,人民和谐,相互进行正常的语言交流,没有必要使用暗语讲“黑话”。所以“吊脚文”也就失去了存在的意义。然而,我很感动民间的创造力。人民为了适应生存环境,居然运用中国文字的特点创造出另一种隐蔽而又动听的语言。

  为让这一历史事项不被淹灭,是为文记之。

.


湘ICP备05001329号 版权所有 [团结报社] 湘西网 Copyright 2008 xxnet.com.cn. All Rights Reserved 合作伙伴:方正爱读爱看网
   第01版:头版
   第02版:湘西印象
   第03版:湘西故事
   第04版:湘西物产
浦市“吊脚文”记
老司城儿女英雄传
山城井韵